警视厅搜查一科的中村警部助理,抵达南多摩警署听取案情报告,时间是在下午3点过后。他还和发现案件的那对情侣见了面。男方的脸孔相当面熟。他曾经有遭到这位田岛记者日夜纠缠的恼人经验。

  “我是本案的目击者,所以这次不是以新闻记者的身分,而是以一个市民的身分和警方合作。”

  田岛说道。

  “这个嘛,我们暂时只能相信一半了。”

  中村苦笑答道。他心里明白,该记者所属的日东新闻社已经独家在晚报的第一版简短刊出这次的案件。如果真的有心尽一个市民的责任,就不该搞这种花样。反正对方是个记者,肯定是趁着刑警不注意之际偷偷打了电话。

  尽管如此,也不能光凭这样就认定田岛及女友山崎昌子的证词不可靠。就周围的状况加以判断,中村认为两人的证词应该可信。如果两人当真做了伪证,那未免心机太深了。

  中村比较重视的是,田岛由死者口中所听到的最后一句话。据田岛说,那句话确实是“Tian——”。光凭这样,实在无法理解其中的含意。可能死者是想说出某个人名,也可能是暗示某件事物。

  (在临死之际,被害者应该是想说出凶手的姓名吧?)

  这是很有可能的,如果确实如此,那么这个线索便很重要。当然,仅仅一个“Tian——”字不可能是姓氏。田岛也作证,被害人还想说出底下的话,但来不及说完就死了。

  “Tian——”这个音可能是“田”或“添”,甚至是英语的“ten”等词,如果是指人名,那么中村认为或许应该是“天”字没错。姓氏的第一个字出现“天”字的情况虽然比较少见,但也并非不可能。像中村自己就有一位远亲长者名叫“天藤德太郎”呢。 

  中村暗想,无论如何得先调查被害人的周边,如果发现和“Tian——”有关的语汇则必须特别留意。


本网站作品著作权归作者本人所有,凡发表在网站的文章,未经作者本人授权,不得转载。